Hebrews 9:22
IGNT(i)
22
G2532
και
And
G4975
σχεδον
Almost
G1722
εν
With
G129
αιματι
Blood
G3956
παντα
All Things
G2511 (G5743)
καθαριζεται
Are Purified
G2596
κατα
According To
G3588
τον
The
G3551
νομον
Law,
G2532
και
And
G5565
χωρις
Apart From
G130
αιματεκχυσιας
Blood Shedding
G3756
ου
G1096 (G5736)
γινεται
There Is No
G859
αφεσις
Remission.
ACVI(i)
22
G2532
CONJ
και
And
G4975
ADV
σχεδον
Almost
G3956
A-NPN
παντα
All
G2596
PREP
κατα
According To
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3551
N-ASM
νομον
Law
G2511
V-PPI-3S
καθαριζεται
Are Cleansed
G1722
PREP
εν
With
G129
N-DSN
αιματι
Blood
G2532
CONJ
και
And
G859
N-NSF
αφεσις
Remission
G1096
V-PNI-3S
γινεται
Occurs
G3756
PRT-N
ου
Not
G5565
ADV
χωρις
Without
G130
N-GSF
αιματεκχυσιας
Bloodshed
Clementine_Vulgate(i)
22 Et omnia pene in sanguine secundum legem mundantur: et sine sanguinis effusione non fit remissio.
DouayRheims(i)
22 And almost all things, according to the law, are cleansed with blood: and without shedding of blood there is no remission.
KJV_Cambridge(i)
22 And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
Living_Oracles(i)
22 And almost all thing, according to the law, were cleansed with blood; and without the shedding of blood, there is no remission.
JuliaSmith(i)
22 And almost all things are purified according to the law with blood; and without blood-letting there is no remission.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
Twentieth_Century(i)
22 Indeed, under the Law, almost everything is purified with blood; and, unless blood is shed, no forgiveness is to be obtained.
JMNT(i)
22 And so, down from and in accord with the Law, nearly everything is being cleansed in (or: in union with) blood, and apart from blood-shedding a sending-away (or: a causing to flow off; an abandoning or a divorce; or: forgiveness) is not coming into existence (is not being birthed; does not occur).
Luther1545(i)
22 Und wird fast alles mit Blut gereiniget nach dem Gesetz. Und ohne Blutvergießen geschieht keine Vergebung.
Luther1912(i)
22 Und es wird fast alles mit Blut gereinigt nach dem Gesetz; und ohne Blut vergießen geschieht keine Vergebung.
ReinaValera(i)
22 Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión.
Indonesian(i)
22 Memang menurut hukum agama Yahudi, hampir segala sesuatu disucikan dengan darah; dan dosa hanya bisa diampuni kalau ada penumpahan darah.
ItalianRiveduta(i)
22 E secondo la legge, quasi ogni cosa è purificata con sangue; e senza spargimento di sangue non c’è remissione.
Lithuanian(i)
22 Taip pat beveik viskas pagal įstatymą apvaloma krauju, ir be kraujo praliejimo nėra atleidimo.
Portuguese(i)
22 E quase todas as coisas, segundo a lei, se purificam com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão.
UkrainianNT(i)
22 А мало не все кровю очищаєть ся по закону, і без пролиття крови не буває оставлення (гріхів).